飲馬長城窟行

   兩漢漢無名氏
鯨魚網提供關于兩漢漢無名氏的飲馬長城窟行詩詞、飲馬長城窟行詩句等經典詩詞名句,同時還有唐詩宋詞、古詩三百首、唐詩三百首、現代詩、詩詞名句、元曲、文言文、詩人等古代詩詞大全

飲馬長城窟行

兩漢 - 漢無名氏

青青河畔草,綿綿思遠道。

遠道不可思,宿昔夢見之。

夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。

他鄉(xiāng)各異縣,輾轉不相見。

枯桑知天風,海水知天寒。

入門各自媚,誰肯相為言。

客從遠方來,遺我雙鯉魚。

呼兒烹鯉魚,中有尺素書。

長跪讀素書,書中竟何如。

上言加餐食,下言長相憶。

飲馬長城窟行詩詞賞析

【注釋】

①綿綿:延續(xù)不斷,形容草也形容對于遠方人的相思。②宿昔:指昨夜。③展轉:亦作“輾轉”,不定。這里是說在他鄉(xiāng)作客的人行蹤無定?!罢罐D”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒后翻來覆去不能再入夢。④枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤凄、我的想念。⑤媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎于別人不肯代為傳送。⑥雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。⑦烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。⑧尺素:素是生絹,古人用絹寫信。⑨長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。⑩末二句“上”、“下”指書信的前部與后部。

 
反對 0收藏 0打賞 0
 
更多>猜您喜歡
成語大全
好詞好句
網站主頁  |  在線字典  |  成語大全  |  詩詞名句  |  作文大全  |  英語學習  |  歇后語  |  網站地圖  |  網站留言  |  違規(guī)舉報
saninova.com.cn