古詩十九首

   兩漢漢無名氏
鯨魚網(wǎng)提供關(guān)于兩漢漢無名氏的古詩十九首詩詞、古詩十九首詩句等經(jīng)典詩詞名句,同時還有唐詩宋詞、古詩三百首、唐詩三百首、現(xiàn)代詩、詩詞名句、元曲、文言文、詩人等古代詩詞大全

古詩十九首

兩漢 - 漢無名氏

東城高且長,

逶迤自相屬。

回風(fēng)動地起,

秋草萋已綠。

四時更變化,

歲暮一何速!

晨風(fēng)懷苦心,

蟋蟀傷局促。

蕩滌放情志,

何為自結(jié)束!

古詩十九首詩詞賞析

【注釋】:

出自《古詩十九首》之十二。

逶迤:長貌。

相屬:連續(xù)不斷。

回風(fēng):旋風(fēng)。

萋:盛也。“萋已綠”,猶言“妻且綠”。以上四句寫景物,這時正是秋風(fēng)初起,草木未衰,但變化即將來到的時候。

晨風(fēng):《詩經(jīng)·秦風(fēng)》篇名?!冻匡L(fēng)》是女子懷人的詩,詩中說“未見君子,憂心欽欽”,情調(diào)是哀苦的。

蟋蟀:《詩經(jīng)·唐風(fēng)》篇名?!扼啊肥歉袝r之作,大意是因歲暮而感到時光易逝,因而生出及時行樂的想法,又因樂字而想到“好樂無荒”,而以“思憂”和效法“良士”自勉。

局促:言所見不大。

結(jié)束:猶拘束。以上四句是說《晨風(fēng)》的作者徒然自苦,《蟋蟀》的作者徒然自縛,不如掃除煩惱,擺脫羈絆,放情自娛。

【簡析】:

本篇十句,內(nèi)容是感嘆年華容易消逝,主張蕩滌憂愁,擺脫束縛,采取放任情志的生活態(tài)度。結(jié)構(gòu)是從外寫到內(nèi),從景寫到情,從古人的情寫到自己的情。

----以下引自"國學(xué)網(wǎng)站"http://www.guoxue

處在苦悶的時代,而又悟到了“人生非金石,豈能長壽考”的生命哲理,其苦

悶就尤其深切??鄲灦鵁o法擺脫,便往往轉(zhuǎn)向它的對立一極--蕩情行樂。本詩所

抒寫的,就正是這種由苦悶所觸發(fā)的滔蕩之思。

詩人大約是獨自一人,徘徊在洛陽的東城門外。高高的城墻,從眼前“逶迤”

(綿長貌)而去,在鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過一圈,又回到原處、自相連接

--這景象不正如周而復(fù)始的苦悶生活一樣,單調(diào)而又乏味么?四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又

有“初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃”的秋風(fēng),在大地上激蕩而起,使往昔蔥綠的草

野,霎時變得凄凄蒼蒼。這開篇四句,顯然不僅描述著詩人目擊的景象,其中還隱

隱透露著詩人內(nèi)心的痛苦騷動。生活竟如此重復(fù)、單調(diào)變化的只有匆匆逝去的無情

時光。想到人的生命,就如這風(fēng)中的綠草一般,繁茂的春夏一過,便又步入凄凄的

衰秋,詩人能不驚心而呼:“四時更變化,歲暮一何速”!眼前的凄凄秋景,正這

樣引發(fā)出詩人對時光速逝的震竦之感。在悵然扔失意的心境中,就是聽那天地間的

鳥囀蟲鳴,似乎也多一重苦悶難伸的韻調(diào):“晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促?!薄俺匡L(fēng)

”即“?鳥”,“局促”有緊迫、窘困之意。?鳥在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒

秋降臨、生命窘急而傷心哀鳴。不但是人生,自然界的一切生命,不都受到了時光

流駛的遲暮之悲?這一切似乎都從相反方面,加強著詩人對人生的一種思索和意念

:與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆,何不早些滌除煩憂、放開情懷,

去尋求生活的樂趣呢--這就是突發(fā)于詩中的浩然問嘆:“蕩滌放情志,何為自結(jié)

束”?

以上為全詩之第一節(jié)。讀者可以看到,在此節(jié)中盤旋往復(fù)的,其實只有一個意

念,即“蕩滌放情”之思。這種思緒,原本來自于詩人自身生活中的苦悶,與所見

景象并無關(guān)涉。但詩人卻將它移之于外物,從衰颯悲涼的秋景中寫來。便令人感到

,從“高且長”的東城,到凄凄變衰的秋草,以至于?鳥、蟋蟀,似乎都成了苦悶

人生的某種象征,似乎都在用同一個聲調(diào)哀嘆:“何為自結(jié)束”、“何為自結(jié)束”

!這就是審美心理上的“移情”效果。這種貫注于外物、又為外物所烘托而強化的

情感抒寫,較之于直抒其懷,無疑具有更蓬勃的蔥蘢的感染力。自“燕趙多佳人”

以下,即上承“蕩情”之意,抒寫詩人的行樂之境。--當(dāng)“何為自結(jié)束”的疑慮

一經(jīng)解除,詩人那久抑心底的聲色之欲便勃然而興。此刻,身在“東城”外的詩人

,,竟做了一個極美妙的“燕趙佳人”夢:他恍惚間在眾多粉黛叢中,得遇了一位

“顏如玉”的佳人;而且奇特的是,一轉(zhuǎn)眼,這佳從便“羅裳”飄拂、儀態(tài)雍容地

端坐在詩人家中,分明正錚錚地習(xí)練著靖商之曲。大約是因為琴瑟之柱調(diào)得太緊促

,那琴間竟似驟雨急風(fēng),聽來分外悲惋動人--讀者自然明白,這情景雖然描述得

煞在介事,實際上不過是詩人那“蕩情”之思所幻化的虛境而已。所以畫面飄忽、

轉(zhuǎn)換也快,呈現(xiàn)出一種夢寐般的恍惚感。

最妙的是接著兩句:“馳情整中帶,沈吟聊躑躅(且前且退貌)”?!爸袔А?/p>

,一本作“巾帶”。這兩句寫的是誰?照張庚的說法:“凡人心慕其人,而欲動其

人之親愛于我,必先自正其容儀……以希感到佳人也”(《古詩十九首解》)。那

么,“馳情”而“整中帶”者,顯然就是詩人了。那當(dāng)然也有道理(只與整句不太

連貫)。不過,苦將其視為佳人的神態(tài)表現(xiàn),恐怕還更有韻致些。因為佳人之“當(dāng)

戶”理琴,本來并非孤身一人。此刻在她對面,正目光灼灼注視著她,并為她的容

顏、琴音所打動,而為之目凝神移的,還有一位夢想著“蕩滌放情志”的詩人。正

如吳淇所說:“曰‘美者’,分明有個人選他(按,即“她”);曰‘知柱促’,

分明有個人促他”分明有個人在聽他;“曰‘整中帶’,分明有個人看他;曰‘躑

躅’,分明有個人在促他”(《選詩定論》)。“馳情整巾帶”兩句,正是寫佳人

在這“選”、“聽”、“看”、“促”之下的反應(yīng)--多情的佳人面對著詩人的忘

形之態(tài),也不覺心旌搖蕩了。但她不免又有些羞澀,有些躊躇,故又是“沉吟”、

又是“躑躅”(顯然已舍琴而起),表現(xiàn)出一種“理欲交戰(zhàn)情形”;但內(nèi)心則“早

已傾心于君矣”--這就是前人稱嘆的“‘馳情’二句描寫入神”處。在這種圖畫

也“畫不出的捉衣弄影光景”中,佳人終于羞羞答答地吐露了心意:“思為雙飛燕

,銜泥巢君屋”。借飛燕雙雙銜泥巢屋之語,傳達與詩人永結(jié)伉儷之諧的深情,真

是“結(jié)得又超脫、又縹緲,把一萬世才子佳人勾當(dāng),俱被他說盡”(朱筠《古詩十

九首說》)。

這就是詩人在“東城高且長”的風(fēng)物觸發(fā)下,所抒寫的“蕩滌放情志”的一幕

;或者說,是詩人苦悶之際所做的一個“白日夢”。這“夢”在表面上很“馳情”

、很美妙。但若將它放在上文的衰秋、“歲暮”、鳥苦蟲悲的蒼涼之境中觀察,就

可知道:那不過是苦悶時代人性備受壓抑一種“失卻的快東與美感的補償(尼采)

,一種現(xiàn)實中無法“達成”的虛幻的“愿望”而已。當(dāng)詩人從這樣的“白日夢”中

醒來的時候,豈不會因苦悶時代所無法擺脫的“局促”和“結(jié)束”,而倍覺凄愴和

痛苦么?

(潘嘯龍)

 
反對 0收藏 0打賞 0
 
更多>猜您喜歡
成語大全
好詞好句
網(wǎng)站主頁  |  在線字典  |  成語大全  |  詩詞名句  |  作文大全  |  英語學(xué)習(xí)  |  歇后語  |  網(wǎng)站地圖  |  網(wǎng)站留言  |  違規(guī)舉報
saninova.com.cn