水檻遣心
唐代 - 杜甫
去郭軒楹敞,無(wú)村眺望賒。
澄江平少岸,幽樹(shù)晚多花。
細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜。
城中十萬(wàn)戶(hù),此地兩三家。
蜀天常夜雨,江檻已朝晴。
葉潤(rùn)林塘密,衣干枕席清。
不堪祗老病,何得尚浮名。
淺把涓涓酒,深憑送此生。
水檻遣心詩(shī)詞賞析
第一首詩(shī),首聯(lián)先寫(xiě)草堂的環(huán)境:草堂離城郭很遠(yuǎn),庭園開(kāi)闊寬敞,旁無(wú)村落,因而詩(shī)人能夠極目遠(yuǎn)眺。中間四句緊接著寫(xiě)眺望到的景色。“澄江平少岸”,詩(shī)人憑檻遠(yuǎn)望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了:這是寫(xiě)遠(yuǎn)景。“幽樹(shù)晚多花”則寫(xiě)近景:草堂四周郁郁蔥蔥的樹(shù)木,在春日的黃昏里,盛開(kāi)著姹紫嫣紅的花朵,散發(fā)出迷人的清香。五、六兩句刻畫(huà)細(xì)膩,描寫(xiě)極為生動(dòng):“細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜?!濒~(yú)兒在毛毛細(xì)雨中搖曳著身軀,噴吐著水泡兒,歡欣地游到水面來(lái)了。燕子輕柔的軀體,在微風(fēng)的吹拂下,傾斜著掠過(guò)水蒙蒙的天空。詩(shī)人遣詞用意精微細(xì)致,描寫(xiě)十分生動(dòng)?!俺觥睂?xiě)出了魚(yú)的歡欣,極其自然;“斜”寫(xiě)出了燕子的輕盈,逼肖生動(dòng)。詩(shī)人細(xì)致地描繪了微風(fēng)細(xì)雨中魚(yú)和燕子的動(dòng)態(tài),其意在托物寄興。這二句詩(shī)流露出作者熱愛(ài)春天的喜悅心情,是歷來(lái)為人傳誦的名句。尾聯(lián)呼應(yīng)起首兩句。以“城中十萬(wàn)戶(hù)”與“此地兩三家”對(duì)比,更顯得草堂的閑適幽靜。這首詩(shī)寫(xiě)傍晚時(shí)分所見(jiàn)到的微風(fēng)細(xì)雨中的景象,表現(xiàn)了環(huán)境的清幽美好和詩(shī)人閑適寧?kù)o的心情及其對(duì)大自然的熱愛(ài)。全詩(shī)八句都是對(duì)仗,而且描寫(xiě)中遠(yuǎn)近交錯(cuò),精細(xì)自然,“自有天然工巧而不見(jiàn)其刻劃之痕。”它句句寫(xiě)景,句句有“遣心”之意。詩(shī)中描繪的是草堂環(huán)境,然而字里行間含蘊(yùn)的,卻是詩(shī)人悠游閑適的心情和對(duì)大自然、對(duì)春天的熱愛(ài)。第二首詩(shī),前兩聯(lián)寫(xiě)景,后兩聯(lián)言志。開(kāi)篇描繪的是四川一帶夜里常常多雨的天氣:晚上淅淅瀝瀝地下了一整夜的雨,等第二天出門(mén)以后,靠在水邊的欄桿上遠(yuǎn)望,才看到天色已經(jīng)開(kāi)始放晴。夜里的降雨和天明后的放晴構(gòu)成了對(duì)比,烘托出晴朗天氣的可貴,由此引出下文。由于雨水的淋洗,四周的花葉變得很濕潤(rùn),樹(shù)林里也布滿了水洼;淋濕的衣服已經(jīng)干了,枕席也變得干凈。“葉潤(rùn)林塘密”,表現(xiàn)出詩(shī)人生活環(huán)境的清幽和靜謐;“衣干枕席清”,顯示出夜雨的綿長(zhǎng)細(xì)密,寫(xiě)出了雨晴之后的爽朗感覺(jué),也顯示出詩(shī)人住所的簡(jiǎn)陋。緊接著,詩(shī)人描寫(xiě)了自己年老多病的現(xiàn)狀,表達(dá)了他厭倦浮名的心情?!安豢啊闭f(shuō)明詩(shī)人老邁之甚,“何得”說(shuō)明他對(duì)浮名厭倦之深,語(yǔ)氣強(qiáng)烈,感情激蕩。最后兩句寫(xiě)他慢慢倒酒而飲,借此來(lái)消遣余生,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自己身世遭遇的感慨和無(wú)奈之情。這首詩(shī)與前詩(shī)相比基調(diào)就沉重了些,描繪了一番蜀地的景象,在詠物的同時(shí)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的種種不滿和郁郁不得志,而又感慨自己老邁無(wú)力去改變現(xiàn)世,無(wú)奈飲酒來(lái)得以消遣。杜甫定居草堂后,經(jīng)過(guò)他的一番經(jīng)營(yíng),草堂園畝擴(kuò)展了,樹(shù)木栽多了。水亭旁,還添了專(zhuān)供垂釣、眺望的水檻。詩(shī)人經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)期顛沛流離的生活以后,現(xiàn)在得到了安身的處所,面對(duì)著綺麗的風(fēng)光,情不自禁地寫(xiě)下了一些歌詠?zhàn)匀痪拔锏男≡?shī)。《水檻遣心》二首,大約作于公元七六一年。此為第一首,寫(xiě)出了詩(shī)人離開(kāi)塵囂的閑適心情。軒,長(zhǎng)廊;楹,柱子。賒,遠(yuǎn)。首聯(lián)先寫(xiě)草堂的環(huán)境:這兒離城郭很遠(yuǎn),庭園開(kāi)闊寬敞,旁無(wú)村落,因而詩(shī)人能夠極目遠(yuǎn)眺。中間四句緊接著寫(xiě)眺望到的景色?!俺谓缴侔丁保?shī)人憑檻遠(yuǎn)望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了。這是寫(xiě)遠(yuǎn)景;“幽樹(shù)晚多花”則寫(xiě)近景,草堂四周郁郁蔥蔥的樹(shù)木,在春日的黃昏里,盛開(kāi)著姹紫嫣紅的花朵,散發(fā)出迷人的清香。五、六兩句刻畫(huà)細(xì)膩,描寫(xiě)極為生動(dòng):“細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜。”你看,魚(yú)兒在毛毛細(xì)雨中搖曳著身軀,噴吐著水泡兒,歡欣地游到水面來(lái)了。燕子呢,輕柔的軀體,在微風(fēng)的吹拂下,傾斜著掠過(guò)水蒙蒙的天空……這是歷來(lái)為人傳誦的名句。葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》云:“詩(shī)語(yǔ)忌過(guò)巧。然緣情體物,自有天然之妙,如老杜‘細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜’,此十字,殆無(wú)一字虛設(shè)。細(xì)雨著水面為漚,魚(yú)常上浮而淰。若大雨,則伏而不出矣。燕體輕弱,風(fēng)猛則不勝,惟微風(fēng)乃受以為勢(shì),故又有‘輕燕受風(fēng)斜’之句?!蔽ㄆ溆昙?xì),魚(yú)兒才歡騰地游到上面;如果雨猛浪翻,魚(yú)兒就潛入水底了。唯其風(fēng)微,燕子才輕捷地掠過(guò)天空;如果風(fēng)大雨急,燕子就會(huì)禁受不住了。詩(shī)人遣詞用意精微至此,為人嘆服。“出”寫(xiě)出了魚(yú)的歡欣,極其自然;“斜”寫(xiě)出了燕子的輕盈,逼肖生動(dòng)。詩(shī)人細(xì)致地描繪了微風(fēng)細(xì)雨中魚(yú)和燕子的動(dòng)態(tài),其意在托物寄興。從這二句詩(shī)中,我們不是可以感到詩(shī)人熱愛(ài)春天的喜悅心情嗎?這就是所謂“緣情體物”之工。尾聯(lián)呼應(yīng)起首兩句。以“城中十萬(wàn)戶(hù)”與“此地兩三家”對(duì)比,更顯得這兒非常閑適幽靜。全詩(shī)八句都是對(duì)仗,而且描寫(xiě)中,遠(yuǎn)近交錯(cuò),精細(xì)自然,“自有天然工巧而不見(jiàn)其刻劃之痕”。它句句寫(xiě)景,句句有“遣心”之意。黃賓虹先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“山水畫(huà)乃寫(xiě)自然之性,亦寫(xiě)吾人之心?!保ā饵S賓虹畫(huà)語(yǔ)錄》)高明的繪畫(huà)如此,感人的詩(shī)歌更是如此。此詩(shī)描繪的是草堂環(huán)境,然而字里行間含蘊(yùn)的,卻是詩(shī)人優(yōu)游閑適的心情和對(duì)大自然春天的熱愛(ài)。(宋 廓)---------------------------【邵注】草堂水亭之檻,言憑檻眺望以遣心也。去郭軒楹敞,無(wú)村眺望賒。澄江平少岸,幽樹(shù)晚多花。細(xì)雨魚(yú)兒出①微風(fēng)燕子斜。城中十萬(wàn)戶(hù),此地兩三家②。(此章詠雨后晚景,情在景中。(,) 中四,皆水檻前所眺望者。未聯(lián),遙應(yīng)郭村,以見(jiàn)郊居之清曠。八句排對(duì),各含遣心。)。①梁簡(jiǎn)文帝詩(shī):“細(xì)雨階前入?!雹邳S希曰:成都戶(hù)十六萬(wàn)九百五十,此云“城中十萬(wàn)戶(hù)”,雖未必及其數(shù),亦夸其盛耳。葉石林曰:詩(shī)語(yǔ)忌過(guò)巧,然緣情體物,自有天然之妙。如老杜“細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜”,此十字,殆無(wú)一字虛設(shè)。細(xì)雨著水面為漚,魚(yú)常上浮而淰。若大雨,則伏而不出矣。燕體輕弱,風(fēng)猛則不勝。惟微風(fēng)乃受以為勢(shì),故又有“輕燕受風(fēng)斜”之句。其二蜀天常夜雨①,江檻已朝晴。葉潤(rùn)林塘密②,衣干枕席清③。不堪祇老病,何得尚浮名。淺把涓涓酒④,深憑送此生⑤。(次章,說(shuō)初晴曉景,下四言情。葉潤(rùn)承雨,衣干頂晴。老病忘名,酒送余生,此對(duì)景而遣懷也。)。①蜀中雅州,常多陰雨,號(hào)曰漏天。②王勃詩(shī):“林塘花月下,別是一番春?!雹厶諠撛?shī):“夜中枕席冷?!雹堋抖乓堋吩唬簻\把,見(jiàn)無(wú)奢愿也。⑤【遠(yuǎn)注】公詩(shī)喜用送字,如送老、送此生之類(lèi),然亦有本。謝脁詩(shī)“遠(yuǎn)近送春日”,沈約詩(shī)“送日隱高閣”,亦曾用之矣。 -----------仇兆鰲 《杜詩(shī)詳注》-----------