浣溪沙 春情
宋代 - 蘇軾
道字嬌訛苦未成。未應(yīng)春閣夢多情。朝來何事綠鬟傾。彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。
浣溪沙 春情詩詞賞析
【注釋】:
【注釋】
①“道字”句:吐字不清,苦于言不成句。
②綠鬟:古代少女發(fā)式?!【G:黑色。
③彩索:彩色的秋千繩索。
④趁燕:追趕空中的飛燕。這里形容秋千上的少女身輕似燕。
【評解】
此詞描寫春閨少女的“慵困”情態(tài)。作者圍繞“春困”這一側(cè)面,著意描寫少女嬌
慵的神情意態(tài)。構(gòu)思新穎,不落陳套。全詞輕柔細(xì)膩,情致纏綿,清麗諧婉,多彩多姿,
為蘇軾婉約詞的佳作之一。
【集評】
賀裳《皺水軒詞筌》:“彩索”兩句,“如此風(fēng)調(diào),令十七八女郎歌之,豈在‘曉
風(fēng)殘月’之下”。
--引自惠淇源《婉約詞》
這首詞體現(xiàn)了作者對婉約詞的一個極好的開拓與創(chuàng)新。詞中以含蓄蘊藉、輕松幽默的語言,描寫一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細(xì)致,雅麗自然,表現(xiàn)人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術(shù)功力。
上片寫少女朝慵初起的嬌態(tài)。首句寫少女夢囈中吐字不清,言不成句,意在表現(xiàn)少女懷春時特有的羞澀心理。接下來二句語含諧趣,故設(shè)疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會被那些兒女情事牽扯的吧,那為什么早晨遲遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫得若有若無,巧妙地表現(xiàn)了情竇初開的少女的心理特點。
詞的下片通過少女蕩秋千和晝眠這兩個生活側(cè)面的描寫,寫她貪玩好睡的憨態(tài)。姑娘白天在秋千上飛來蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕。可是,晚上躺下來以后,她就一覺睡到紅日當(dāng)窗,鶯啼戶外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂,作者卻說是因為快要到清明了,正是困人的季節(jié)。
這首詞傳神地描寫了少女春天的慵困意態(tài),寫出了少女懷春時玫瑰色的夢境。在寫作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側(cè)面,用饒有情致的筆調(diào)加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問答的形式寫出,這種結(jié)構(gòu)造成了一種意深筆曲的效果,而無一眼見底的單調(diào)淺薄之感。