柳梢青 春感
宋代 - 劉辰翁
鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。
笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。
那堪獨(dú)坐青燈,想故國(guó),高臺(tái)月明。
輦下風(fēng)光[1],山中歲月[2],海上心情[3]。
柳梢青 春感詩(shī)詞賞析
【注釋】:
[1]:指臨安繁盛是熱鬧繁華的風(fēng)光。
[2]:指作者在山中度過的寂寞隱居歲月。
[3]:引忠臣蘇武牧羊海上不忘故國(guó)之典。作者以之自況。
對(duì)作者來說,大宋被蒙古滅亡后,故國(guó)重游,已物是人非,別是一番愁苦在心頭。“山中歲月”是其身之所在;“輦下風(fēng)光”是其心之所系。;“海上心情”是其志之所向。作者對(duì)故國(guó)的忠誠(chéng),雖死未悔,令人擊節(jié)贊嘆不已。
------------------------------------------------
[創(chuàng)作背景]南宋末葉,經(jīng)三代二帝開創(chuàng)、漢唐帝國(guó)不斷開辟的廣袤國(guó)土終于第一次淪為了異族的牧場(chǎng)。本詞的作者劉辰翁親歷了這一國(guó)家的最后滅亡,亡國(guó)之慟該是何等深重!詞題為春感,實(shí)是借題發(fā)揮,以抒發(fā)邦宗淪覆,物事皆非的感受。
[內(nèi)容評(píng)析]詞以一對(duì)句起,上句寫戰(zhàn)馬披著鐵甲,蒙著毛氈,怪模怪樣,一種異域情調(diào),讓人感到沉重而別扭。下句果然就接以「銀花灑淚」,銀花指花燈,以蠟燭照明,燭油下滴猶如落淚。正是移情于物的寫法。第三句明白告訴雖是春天到來,但陷入元蒙軍隊(duì)占領(lǐng)的城中,只會(huì)引發(fā)憂愁傷感。然而究竟是元宵燈節(jié),故耳中聽到了笛聲鼓聲,而這些聲音已非昔時(shí)所聞的那種熟悉親切悅耳之聲,故詩(shī)人憤激地斥為「不是歌聲」。這一句以散文句法脫口而出,干脆利落,耐人尋思,表現(xiàn)了詩(shī)人的厭惡之情。下片集中筆力抒情?!改强蔼?dú)坐青燈」,極寫失去故國(guó)之人的寂寥和心緒低沉。一個(gè)「獨(dú)」字,一個(gè)「青」字,凄慘悲涼,令人不寒而栗?!赶牍蕠?guó),高臺(tái)月明」,化用了亡國(guó)之君南唐李后主的詞句「故國(guó)不堪回首月明中」。最后三句,一寫故都景色不知何模樣,一寫詩(shī)人隱居山中空擲歲月,一寫名存實(shí)亡,漂流海上的南宋皇帝及陸秀夫等忠臣該是何種心情。全詞到此收尾,言雖盡了,卻留下了意無窮。
詞短而意豐,體約而情稠,正是劉辰翁詞與眾不同的特點(diǎn)之一。
[難詞注釋]①鐵馬:披有鐵甲的戰(zhàn)馬,此指元朝南下的騎兵。蒙氈:冬天在戰(zhàn)馬身上披上保暖的氈子。②銀花:指元宵節(jié)的花燈。③愁城:指已淪陷的南宋都城臨安(今杭州)。④番腔:泛指少數(shù)民族吹唱的腔調(diào)。⑤輦下:在皇帝車駕之下。代指京師。
http://www.china10k/simp/history/
這首詞是作者晚年隱居山中的作名,題名“春感”,實(shí)際上是元宵節(jié)有感而作。此詞筆調(diào)蒼涼,抒發(fā)作者亡國(guó)之痛和故國(guó)之思的深沉感情,作者劉辰翁曾入文天祥幕府,參加過抗元斗爭(zhēng),宋亡后多年漂泊,晚年才隱居山中,從事著述。
上片寫想象中今年臨安元宵燈節(jié)的凄涼情景。開頭“鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。”三句,寫元統(tǒng)治下的臨安一片凄涼悲愁的氣氛?!拌F馬”,指元軍的鐵騎;“銀花”,指元宵的花燈,“愁城”,借指臨安。頭一句“鐵馬蒙氈”,不僅點(diǎn)明整個(gè)臨安已經(jīng)處于元軍鐵蹄的蹂躪之下,而且渲染出一種凄慘陰森,與元宵燈節(jié)的喜慶氣氛形成大相徑庭的氛圍。開篇就揭示出了全篇的時(shí)代特征。元宵佳節(jié),原是最熱鬧而且最富國(guó)泰民安氣氛的,而現(xiàn)實(shí)的景象卻將種種承平氣象一掃而光。在元軍的鐵馬踐踏之下,廣大人民心情凄慘悲涼。加之陰冷森嚴(yán)氣氛的包圍,竟連往常那火樹銀花不夜天的光明璀燦景象也似乎是“銀花灑淚”了。這一句將客觀景象的主觀化、擬人化,使銀燈似有人的形象和感情。這種想象看似無理,實(shí)則入情?!般y花灑淚”的形象給這座曾經(jīng)是繁華熱鬧的城市帶來了一種哀傷而肅穆的凄涼氛圍。緊接著,又用 “春入愁城”對(duì)上兩句作一形象的概括?!俺畛恰币辉~ ,源出“攻許愁城終不破?!币痪?,出自瘐信《愁賦》,本指人內(nèi)心深處的憂悶愁思,此時(shí)借指充滿哀愁的臨安城。春天不管興亡,依然來到人間,但它所進(jìn)入的竟是這樣一座 “鐵馬蒙氈,銀花灑淚”,充滿人間的哀愁的愁城”!“春”與“愁”,自然與人間的鮮明對(duì)照,給人以強(qiáng)烈感受。
“笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲?!比浣又鴮懴胂笾信R安元宵鼓吹彈唱的情景:橫笛中吹奏出來的不是漢家的故音 ,而是帶有北方游牧民族情調(diào)的“番腔 ”,街頭上演出的也不再是熟悉的故國(guó)戲鼓,而是是異族的鼓吹雜戲,一片嘔啞之聲,身為忠于故國(guó)的南宋遺民,聽來根本不能稱為“歌聲”。這幾句對(duì)元統(tǒng)治者表現(xiàn)了義憤,感情由前面的悲郁蒼涼轉(zhuǎn)為激烈高亢,筆勢(shì)勁直;激憤直率,可以想見作者其時(shí)填膺的義憤。
“那堪獨(dú)坐青燈,想故國(guó)高臺(tái)月明?!边@兩句承上啟下,用“想故國(guó)”三字點(diǎn)明上片所寫都是自己對(duì)故都臨安的遙想。“故國(guó)高臺(tái)月明”化用南唐后主李煜《虞美人》詞“故國(guó)不堪回首月明中”的情境,表達(dá)了作者對(duì)故都臨安和南宋故國(guó)的深沉懷念和無限眷戀之情?!蔼?dú)坐青燈”,指自己在故鄉(xiāng)廬陵山中,獨(dú)自面對(duì)青燈。故國(guó)舊都、高臺(tái)宮殿,如今都籠罩在一片慘淡的明月之下,繁華散盡,都已化成無邊的寂寞與悲涼,這本已使人不能忍受。更何況獨(dú)又居于寂寞的深山,夜闌人靜,遙想淪亡之故都,不但無力恢復(fù)故國(guó),連再見到故都臨安的機(jī)會(huì)也很難有,苦悶之情那堪禁受啊 。熒熒青燈與故國(guó)蒼涼明月,相互映照,更顯出情深摯無比凄涼。這兩句文勢(shì)由陡急轉(zhuǎn)為舒緩,而感情則變得更加沉郁。
接下來是三個(gè)并列的四字句:“輦下風(fēng)光,山中歲月,海上心情?!陛傁嘛L(fēng)光,指故都臨安的美麗風(fēng)光。作者所指的“風(fēng)光”應(yīng)是宋亡前臨安城元宵節(jié)的繁鬧場(chǎng)景,以及亡國(guó)前的升平歲月。山中歲月,指自己隱居山中的寂寞歲月。海上心情,一般都指宋朝一部分愛國(guó)志士,在臨安失守后在福建、廣東一帶繼續(xù)進(jìn)行抗元斗爭(zhēng)的事情 ,以及作者對(duì)他們的掛念之情因?yàn)檫@首詞作于歸隱“山中”的時(shí)期,那時(shí)離宋室徹底覆亡已不遠(yuǎn)了,因此不再存在“海上”的抗元斗爭(zhēng)。吳熊和說:“‘海上心情’,用蘇武在北海矢志守節(jié)事 。這個(gè)理解非常正確,符合詞人思想感情的實(shí)際。這三句表現(xiàn)的內(nèi)涵深遠(yuǎn),層層推進(jìn),“山中歲月”指自己身之所在;“輦下風(fēng)光”指自己心之所系;“海上心情 ”則是自己志之所向。作者之志向躍然于茲,隱居不仕,甘愿在山中度過悠悠歲月,保持遺民身份,時(shí)時(shí)掛念故國(guó)舊都,這就是他的“海上心情”即表現(xiàn)了他的民族氣節(jié)。因此,以“海上心情”作結(jié),不僅點(diǎn)出了“山中歲月”、“輦下風(fēng)光”的實(shí)質(zhì),而且是對(duì)全篇思想感情的一個(gè)總概括。我們甚至可以說,作者寫此詞的目的正是為了表明自己的這種“海上心情”。然而,在故國(guó)淪亡以后,除了感懷心傷,憤慨填膺之外,再?zèng)]有別的行動(dòng)。這種“心情”表現(xiàn)了劉辰翁這一類知識(shí)分子的特點(diǎn)和弱點(diǎn)。
從想家落筆,虛中見真意,正是這首詞在藝術(shù)表現(xiàn)上一個(gè)顯著的特點(diǎn)。詞的上片,全是想象故都元宵節(jié)的凄涼景象,詞中的“鐵馬”、“銀花”、“笛里番腔”、“街頭戲鼓”都不是具體細(xì)致也可以說并不是真實(shí)情狀的描繪 ,而是著重于表露主觀感情 ,如“春入愁城”這樣的敘寫則更完全是虛空涵蓋。下片則更盡虛涵概括之意,“想故國(guó)、高臺(tái)月明”,只表現(xiàn)出故都臨安的宮殿樓臺(tái)在淡淡月光照射下的暗影 ,其中蘊(yùn)含了作者的種種感慨結(jié)尾三句作者只是用虛筆輕輕帶過,而并細(xì)細(xì)描寫其中的景象和內(nèi)容,留給讀者想象和體味的空間。這種想象落筆,虛處見意的寫法更有欲說還體之意。全詞節(jié)奏明快,更加強(qiáng)了作者的蒼涼悲郁之情。