箜篌引

   魏晉曹植
鯨魚網(wǎng)提供關(guān)于魏晉曹植的箜篌引詩(shī)詞、箜篌引詩(shī)句等經(jīng)典詩(shī)詞名句,同時(shí)還有唐詩(shī)宋詞、古詩(shī)三百首、唐詩(shī)三百首、現(xiàn)代詩(shī)、詩(shī)詞名句、元曲、文言文、詩(shī)人等古代詩(shī)詞大全

箜篌引

魏晉 - 曹植

置酒高殿上,親交從我游。

中廚辦豐膳,烹羊宰肥牛。

秦箏何慷慨,齊瑟和且柔。

陽(yáng)阿奏奇舞,京洛出名謳。

樂飲過(guò)三爵,緩帶傾庶羞。

主稱千金壽,賓奉萬(wàn)年酬。

久要不可忘,薄終義所尤。

謙謙君子德,磬折欲何求。

驚風(fēng)飄白日,光景馳西流。

盛時(shí)不再來(lái),百年忽我遒。

生存華屋處,零落歸山丘。

先民誰(shuí)不死,知命復(fù)何憂?

箜篌引詩(shī)詞賞析

此詩(shī)前十六句具言游宴之盛。首句“置酒高殿上”,點(diǎn)明了詩(shī)中的主人——詩(shī)人自己是位王侯,次句“親交從我游”,又暗示了他領(lǐng)袖群倫的氣派。這兩句看似措詞平平,其實(shí)已經(jīng)氣象不凡,非有子建之身分者不能道此。殿上既有美酒盈樽,廚下又操辦了豐盛的膳食,烹羊宰牛,這宴席已極誘人。更奐然稱盛的,是席前的音樂歌舞。秦地的箏、齊國(guó)的瑟,其音或高亢慷慨,或平和溫柔,聽來(lái)或神情激昂、或怡然微笑。那舞女個(gè)個(gè)如趙飛燕轉(zhuǎn)世,非但舞姿妙態(tài)令人稱奇不置,且其櫻口所發(fā)清歌,亦無(wú)非往日洛城帝里的殿堂名曲,令人遙想昔盛,感嘆良久。陽(yáng)阿,此處既代指舞女,又與“京洛”構(gòu)成巧對(duì),雖是尋常地名,用來(lái)亦見詩(shī)人的匠心。這般美酒佳肴、輕歌曼舞,更能使席上至親好友欣然色動(dòng),胃脾大開,高高興興地把了三巡酒,將酒宴的常禮了結(jié),他們便一個(gè)個(gè)寬松了腰帶,也不去計(jì)較是否有失體面,放開肚子盡情地吃喝起來(lái)。于是,在歌舞伴催之下,在酒酣耳熱之余,盛宴達(dá)到了它的高潮頂點(diǎn)——“傾庶羞”,即席面上的美味佳肴傾數(shù)一掃而光。好大的胃口,可以想見,客人們吃得是多么愜意,主人看得是多么歡悅。至此,盛宴還未結(jié)束,還有更令賓客們驚喜萬(wàn)狀的余興節(jié)目。主人捧出黃金千兩,說(shuō)是為眾位祝壽的一點(diǎn)小小禮物。賓客們卻之不恭,只有拜受了之后奉獻(xiàn)上他們的衷心答辭:愿君侯萬(wàn)壽無(wú)疆。終于要分手了,眾賓臨行前再三致意主人:決不忘記往日的友誼誓約,那種對(duì)朋友始厚終薄的事,是要受道義譴責(zé)的,我們可決不會(huì)干。客人是知恩不報(bào)非君子,主人卻認(rèn)定施恩圖報(bào)非君子,他連連謙讓:區(qū)區(qū)薄禮,何足掛齒。我只知保持君子的謙謙之德,舍此別無(wú)所求。宴會(huì)以賓主間的推心置腹的對(duì)答結(jié)束,足見主是賢主,賓是嘉賓,他們都是至誠(chéng)以待人,可不是什么酒肉朋友。惟其如此,這才是一場(chǎng)真正的盛宴,是精神極度輕松、心靈極度愉快的歡宴。到此為止,也可算一首既有豪闊場(chǎng)面、又有深厚情意的完整的游宴詩(shī)了。然而,若僅此而已,便不是建安文學(xué)了?!绑@風(fēng)飄白日,光景馳西流”二句,于篇中突起奇峰。歡會(huì)之時(shí),誰(shuí)曾想到時(shí)光消逝。只是到了席罷人散,悄然獨(dú)處,這才驚覺絢麗朝陽(yáng)變成了慘淡白日、煦煦溫風(fēng)變成了逼人寒氣?!绑@風(fēng)”,非謂風(fēng)驚,人自驚于風(fēng)也。這一驚,非但驚醒了詩(shī)人,也驚起了全詩(shī),驚動(dòng)了讀者?!绑@”之下又繼以“飄”、繼以“馳”、繼以“流”,這些奔涌的字詞,令人但覺日色微薄、日影西斜,歲月飛馳如輪、飛逝如水,休說(shuō)沉酣歌舞,遲暮已在眼前。這一切,委實(shí)是驚心動(dòng)魄。寫到這里,悲涼之氣掩住了氤氳酒氣,瑟瑟風(fēng)聲吹散了歌聲樂聲,生命短暫的至愁至哀壓倒了萬(wàn)壽無(wú)疆的善禱善頌,全詩(shī)格調(diào),頓然大變,變得面目皆非。這一轉(zhuǎn)折,極突兀、極生硬、極不合理;然而,業(yè)已在尋求人生價(jià)值、探究生命意義的建安人,在窮歡極樂之下,猛然痛感美好時(shí)光實(shí)在短促、空前盛況無(wú)法重復(fù),就算有百年之壽,很快也就到了盡頭,剛才還是高殿華屋競(jìng)豪斗奢,轉(zhuǎn)瞬已與草木一起零落,在荒山野墓里化作塵埃——這,又是極正常、極自然、極合于情理的感情,不愧是建安詩(shī)人。是以“盛時(shí)”以下四句,愈轉(zhuǎn)愈悲,悲涼之氣,直要窒息人了。然而,建安風(fēng)骨除“悲涼”之外,還有“慷慨”二字,“先民誰(shuí)不死?知命復(fù)何憂?”便是這種慷慨意氣的體現(xiàn)。先民都不免一死,我的命運(yùn)也將如此,憂也罷,不憂也罷,這個(gè)歸宿總是注定了的。既是如此,那就樂觀起來(lái),讓生命充實(shí)起來(lái)。這二句是卒章顯志,雖然短,也可自成一段落。由此讀者才能領(lǐng)悟,中六句的悲涼,并不是詩(shī)人的消沉,而是他在開朗地說(shuō)清楚痛苦,以便把痛苦埋葬;讀者更能領(lǐng)悟,前十六句的歡宴,也并非是充當(dāng)中六句的反襯,而正是“復(fù)何憂”的具體寫照,惟其無(wú)憂無(wú)戚,故能縱情作樂、縱筆描繪。有此二句,全詩(shī)遂成為有機(jī)的整體,而不是意義相反的兩部分的黏合。詩(shī)人的人生思考、詩(shī)人的樂觀精神、詩(shī)人的坦蕩胸襟,都在這二句里得到了充分的展露。

 
反對(duì) 0收藏 0打賞 0
 
更多>猜您喜歡
成語(yǔ)大全
好詞好句
網(wǎng)站主頁(yè)  |  在線字典  |  成語(yǔ)大全  |  詩(shī)詞名句  |  作文大全  |  英語(yǔ)學(xué)習(xí)  |  歇后語(yǔ)  |  網(wǎng)站地圖  |  網(wǎng)站留言  |  違規(guī)舉報(bào)
saninova.com.cn